۱۳۸۹ آبان ۹, یکشنبه

bildirish

گفتگوی پالتاکی یکشنبه ی 31 اکتوبر به مناسبت 19 همین سالگرد استقلال جمهوری ترکمنستان درباره ی پی آمدهای این واقعه ی تاریخی دروضعیت ترکمنهای کشورهای همسایه ودیگر محدوده های جغرافیائی مختلف دنیا.

این گفتگو، درصورت تمایل شرکت کنندگان می تواند به حالت بحث آزاد هم درآید.

- ازعلاقمندان به شرکت وهمکاری، دراشکال طرح سوال، اظهارنظر، شعرخوانی وپخش آهنگ و آواز مناسب نیز استقبال شده، وقت کافی داده خواهد شد.

زمان: یکشنبه 31 اکتوبر 2010 برابر با نهم آبان 1389، ازساعت ۱٨ بوقت اروپای مرکزی، ساعت ۱۳ بوقت تورنتو،

مکان: اتاق پالتاکی "تورکمن سازلی گوررونگدشلیک"، زیر کاتاگوری: Europa وسپس Germany

Adres: Paltalk, all rooms- Europe- Germany- Turkmen sazly gurrungdeshlik

Zaman: yekshenbe,31.10.10, (09-08 -1389 sh.), sagat 13 (Toronto), 18 (merkezi Awropa) da bashlanyar.

Tema: Turkmenistan jemhuriyetining garashsyz bolmagy, dunya Turkmenlerine yetiren etgisi

۱۳۸۹ آبان ۵, چهارشنبه

19 - نجی ییل دؤنیمی قوتلی بولسین

ترکمنستان جمهوریتی نینگ قاراش سیزلیغی نینگ 19 – نجی ییل دؤنیمی قوتلی بولسین

27 اکتبر 2010 - 05 آبان 1389

-------------------------------------

تـﯚرکمنیستان قاراشسیزلیغینینگ ۱۹-نجی ییلینی طوی توتدی

۱۹۹۱-نجی ییلینگ ۲۷-نجی اوکتیابریندا قاراشسیزلیغینا ایه بولان تـﯚرکمنیستان قاراشسیزلیق بایرامی میناسیبتلی ۳ گـﯚن رسمی دینچآلیش ایغلان اتدی.

قاراشسیزلیق بایرامینا باغیشلانان دابارا‌لار شو گـﯚن ایردن دؤولت یولباشچیسی قوربانقولی بردی محمدوف، وزیرلر کابینهسینینگ آغضالارینینگ، دیپلوماتیک وکیلحانالارینگ یولباشچیلارینینگ، طالیپلارینگ و دؤولت ادارالارینینگ ایشگأرلرینینگ قاراشسیزلیق یادیگأرلیگینه گـﯚل دسسهلرینی قویماغی بیلن باشلادی.

هرییل جمهورباشلیغی کؤشکـﯚنینگ اؤنگـﯚندأکی بیتاراپلیق میدانیندا گچیریلیأن حاربی گؤرهلگه بو گزهک آرچابیل یولونینگ اوغروندا قورالدی.

تـﯚرکمنیستانینگ دؤولت موقامینینگ یرینه یتیریلمگیندن وبایداغینگ دینگه آسیلماغیندان سونگ قورانماق مینیستری یایلیمبردی بردیوینگ حاربی قشونا گؤرکزمه برمگیندن سونگ قورییر، دنگیز وحاربی حوجا گـﯚیچلرینه دگیشلی حاربی توپارلارینگ پارادی (نمایشی) باشلاندی.

دابارا قاتناشانلار حاربی پارادا ال چارپیشما‌لار بیلن سین اتدی.

حاربی پاراددان سونگ مشهور آحال-تکه آتلارینینگ یؤریشینه سین ادیلدی. آتلارینگ یؤریشیندن سونگ تـﯚرکمنیستانینگ لیدری بردی محمدوو-ا قاراشسیزلیق بایرامی میناسیبتلی مینیسترلر کابینهسینینگ آغضالاری تاراپیندان آحال-تکه آتی سوغات بریلدی.

سونگ مینیسترلر ودؤولت ادارالارینینگ ایشگأرلرینینگ پارادی گچیریلدی ویوردونگ بأش ولایتیندن گلن تانس توپارلارینینگ چیقیشی بولدی.

قاراشسیزلیق بایرامینا باغیش‌لانان دابارا‌لارا داشاری یورتلارینگ تـﯚرکمنیستانداقی وکیللری، حاربی آتاشهلر، تـﯚرک ایشهوﯚر آداملاری وکؤپ سانلی داشاری یورتلی میهمان قاتناشدی.

۱۹۹۱- نجی ییلینگ ۲۷- نجی اوکتیابریندا قاراشسیزلیغینا ایه بولان تـﯚرکمنیستان قاراشسیزلیق بایرامی میناسیبتلی ۳ گـﯚن رسمی دینچآلیش ایغلان اتدی.

ایکی گـﯚندن بأری دووام ادیأن دابارلارینگ چأگینده روحیت کؤشکـﯚنده تانیمال آیدیمچیلار کنسرت بردی، ارتیر بولسا آشغابادینگ دؤولت آیلاویندا آت چاپیشیغی بولار.

http://www.trtturkmenche.com/trtworld/tut/newsDetail.aspx?HaberKodu=54ca5bcd-10b9-422e-ad27-8c5419213260

- قایناق : ت ر ت تورکمنچه trtturkmence.com

--------------------------------------------

۱۳۸۹ آبان ۲, یکشنبه

توافق غیرمنتظره برسر توقف «جنگ ارزی»

دویچه وئله : توافق جهانی برای جلوگیری از «جنگ ارزی»

برخلاف پیش‌بینی‌ها، ۲۰ کشور قدرتمند اقتصاد جهان درمورد اصلاح سیاست‌های تعیین ارزش ارز به توافق رسیدند. درنشست گروه ۲۰ پیشنهادهای امریکا برای محدود کردن موازنه بازرگانی میان صادرات و واردات مورد حمایت قرار نگرفت.

وزیران اقتصاد و دارایی، و رئیسان بانک‌های مرکزی کشورهای موسوم به گروه ۲۰ در دومین روز از نشست خود در شهر "کیونگ‌جو" کره جنوبی به توافقی دست یافتند که از سوی اغلب تحلیگران غیرمنتظره توصیف شده. مطابق این توافق ترکیب اعضای هیات مدیره صندوق بین‌المللی پول تغییر خواهد کرد.

پیشنهاد آمریکا

نشست مقام‌های مالی گروه ۲۰ متاثر از بحث‌ها و مناقشه‌هایی بود که مدتی است بر سر سیاست‌های ارزی میان کشورهای مختلف درگرفته است. از این تنش‌ها به عنوان "جنگ ارز" یاد می‌شود. ایالات متحده امریکا مدت‌هاست چین را متهم می‌کند ارزش برابری پول ملی خود، یوآن، را پایین نگه دااشته و با این کار تجارت جهانی را به سود خود نامتعادل کرده است. چنین اتهام‌هایی از سوی ژاپن نیز متوجه کشور میزبان، کره جنوبی شده است.

با چنین پیش‌زمینه‌ای وزیر خزانه‌داری آمریکا با پیشنهادی به نشست کیونگ‌جو آمد تا جلوی کاهش ارزش ارزهای ملی برخی از کشورها گرفته شود. آمریکا خواستار محدود کردن موازنه بازرگانی کشورها به حداکثر چهار درصد تولید ناخالص ملی آنها شده است.

تحول عظیم و تاریخی

پیشنهاد آمریکا نه تنها با استقبال چین روبرو نشد که مخالفت دیگر کشورهای صادرکننده را که موازنه بازرگانی مثبتی دارند در پی داشت. آلمان، ژاپن، کره جنوبی، روسیه و عربستان سعودی از جمله‌ی این کشورها و اعضای گروه ۲۰ هستند. به رغم این مخالفت، اکثریت اعضای گروه ۲۰ با جلوگیری از کاهش مصنوعی ارزش پول ملی در برابر ارزهای خارجی موافق هستند.

ظاهرا یکی از دشواری‌ها یافتن راهکارهای مناسب برای نظارت بر نوسان‌های ارز در بازار بوده است. صندوق بین‌المللی پول مهمترین نهادی است که می‌تواند در این زمینه اقدام کند. به همین دلیل تغییر درساختار این نهاد از اهمیت فراوانی برخوردار است. رئیس دوره‌ای صندوق تصمیم امروز گروه ۲۰ درمورد اصلاح ساختار این نهاد را "بسیار تاریخی" و "تحولی عظیم" خوانده است.

افزایش نفوذ کشورهای درحال توسعه

توافق‌نامه‌ی مقام‌های مالی گروه بیست قرار است در نشست سران این کشورها که سه هفته‌ی دیگر (۱۱ و ۱۲ نوامبر ۲۰۱۰) در سئول برگزار می‌شود به امضا برسد. ناظران تغییرات مورد توافق در ترکیب صندوق بین‌المللی پول را نشانه‌ی پذیرش واقعیت‌های اقتصاد جهانی ارزیابی می‌کنند. با این تحول شماری از غول‌های نوپای اقتصاد جهان در ارگان‌های تصمیم‌گیری این صندوق جایگاهی متناسب با موقعیت‌شان به دست می‌آورند.

۱۸۷ کشور جهان عضو صندوق بین‌المللی پول هستند که میزان نفوذشان به توان اقتصادی آنها بستگی دارد. هشتاد درصد از آرای اعضای این صندوق در اختیار کشورهای گروه بیست قرار دارد. با تغییراتی که مورد توافق قرار گرفته سهم کشورهایی که در حال گذار به جایگاه ابرقدرت‌های اقتصادی هستند در تصمیم‌گیری‌ها افزایش می‌یابد.

پرهیز از "جنگ ارز"

درترکیب جدید، هیات مدیره صندوق از ده کشور تشکیل می‌شود که هند، برزیل و روسیه نیز در میان آنها قرار دارند. بنابر گزارش‌ها با اصلاحاتی که روز شنبه، اول آبان‌ماه مورد توافق قرار گرفت صندوق بین‌المللی پول نقش فعال‌تر و موثرتری در نظارت بر سیاست‌های مالی کشورهای جهان خواهد داشت.

اکثریت کشورهای گروه ۲۰ همچنین بر سر جلوگیری از "رقابت درکاهش ارزش ارز ملی" به توافق رسیده‌اند. در بیانیه‌ای که به این مناسبت منتشر شده تاکید می‌شود گروه ۲۰ تمایل دارد، نرخ برابری ارزها به میزان بیشتری توسط رقابت آزاد اقتصادی تعیین شود واز کاهش رقابتی ارزش ارزهای ملی فاصله بگیرد. اخیرا کارشناسان بین‌المللی ابراز نگرانی کرده‌اند با دخالت بیش از حد دولت‌ها و سیاستمداران در تعیین بهای ارزهای ملی یک "جنگ ارز" دربگیرد و اقتصاد آزاد و رقابتی به خطر بیفتد.% BK/MM

http://www.dw-world.de/dw/article/0,,6143041,00.html

-------------------------------------------------------

۱۳۸۹ آبان ۱, شنبه

Bildirish

گفتگوی پالتاکی یکشنبه ی این هفته براساس پیشنهاد دوستان برسر مسائل مراحل مختلف زندگی درمهاجرت و بررسی موارد مشخصی که تا کنون پیش آمده، اختصاص داده میشود. این گفتگو، برای دامن زدن به بحث برسر مواردی که اقدامات به موقع را می طلبد ترتیب داده می شود. برای سخنرانی وشعرخوانی چند نفر اهل مطالعه و تحقیق نیز داوطلب شرکت فعال شدند.

- ازعلاقمندان به شرکت وهمکاری، دراشکال طرح سوال، اظهارنظر، شعرخوانی وپخش آهنگ و آواز مناسب نیز استقبال شده، وقت کافی داده خواهد شد.

زمان: یکشنبه 24 اکتوبر 2010 برابر با دوم آبان 1389، ازساعت ۱٨ بوقت اروپای مرکزی، ساعت ۱۳ بوقت تورنتو، آغاز می شود.

مکان: اتاق پالتاکی "تورکمن سازلی گوررونگدشلیک"، زیر کاتاگوری: Europa وسپس Germany

Guni : yekshenbe, 24.10.10, (02-08 -1389 sh.)

Wagty : sagat 13 (Toronto), 18 (merkezi Awropa) da bashlanyar.

Yeri: Paltalk- all rooms-Germany-Turkmen sazly gurrungdeshlik

Adminler topory

2010-10-23

۱۳۸۹ مهر ۲۷, سه‌شنبه

پروژه ی انتقال آب دریای خزر به حاشیه ی شمالی کویر

قرارگاه خاتم‌الانبیای سپاه پاسداران مجری و پیمانکار این طرح است وبا اجرای آن

سالانه ۵۰۰ میلیون متر مکعب آب از دریای خزر به استان سمنان منتقل خواهد شد

دویچه وئله ، ایران، 12.10.2010 ، پروژه ی انتقال آب خزر: یک طرح با صدها مشکل

قرارگاه خاتم‌الانبیا پروژه انتقال آب دریای خزر به کویر را برعهده گرفته است. این طرح با دستور مستقیم محمود احمدی‌نژاد شروع شده وفرمانده قرارگاه خاتم‌الانبیا ۱۵۰ میلیارد تومان اعتبار برای انجام آن پیش‌بینی کرده است.

طرح انتقال آب دریای خزر به کویر از زمان دولت اکبر هاشمی رفسنجانی مطرح شد اما به دلیل مشکلات فراوانی که اجرای این طرح درپی داشت ازجمله وجود سد بلند ارتفاعات البرز بر سر راه این طرح، مسکوت ماند. دولت احمدی‌نژاد بعد از به جریان انداختن طرح حذف یارانه‌ها که آن هم از زمان دولت رفسنجانی آغاز شده بود، اینک در فکر اجرای طرح انتقال آب خزر به کویر لوت است.

دستور اجرای این طرح توسط احمدی‌نژاد صادر وپیمانکار آن نیز مشخص شده است. قرارگاه خاتم‌الانبیای سپاه پاسداران مجری و پیمانکار این طرح است.

این دومین پروژه بزرگی است که ظرف هفته‌ی گذشته اجرای آن به سپاه پاسداران واگذار شده است. اوایل هفته گذشته خبر احداث بزرگراه "ازحرم تا حرم" که بناست قم را به مشهد متصل کند توسط قرارگاه خاتم‌الانبیا، منتشر شد. چند روزی پس از انتشار این خبر، فرمانده قرارگاه خاتم‌الانبیا اعلام کرد که این قرارگاه، پیمانکار پروژه انتقال آب خزر به کویر است و مبلغ ۱۵۰ میلیارد تومان اعتبار نیز برای آن پیش‌بینی شده است.

با اجرای این طرح سالانه ۵۰۰ میلیون متر مکعب آب از دریای خزر به استان سمنان منتقل خواهد شد.

دکتر مهران افخمی کارشناس آلودگی‌های آب به دویچه‌وله می‌گوید که اجرای چنین طرح‌هایی باید از شش جنبه اثرات فیزیکی، شیمیایی، بیولوژیک، اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی مورد بررسی قرار گیرد.

وی سپس به مشکلاتی که اجرای این طرح دارد اشاره کرده و اولین مانع را انتقال آب از ۲۶ متری زیر سطح دریاهای آزاد جهان به ارتفاعی بیش از هزار متر عنوان می‌کند. البته او اضافه می‌کند که این کار با پمپاژ آب و انتقال آن از طریق کانال و تونل ممکن است اما خاطر نشان می‌کند که این کار اثرات زیادی بر زیست بومی منطقه خواهد داشت.

دکتر افخمی اولین تاثیر نامطلوبی را که انتقال آب از دریای خزر به کویر می‌تواند بر محیط زیست منطقه داشته باشد انتقال شوری آب به زمین‌های اطراف عنوان می‌کند: «آبی که داریم منتقل می‌کنیم، حاوی یک مقدار شوری است. آب خزر چیزی حدود ۱۶هزار میکروموس برسانتی‌متر شوری دارد که این شوری درطی مسیر به خاطر تبخیری که صورت می‌گیرد، افزایش هم پیدا می‌کند و در صورتی که آب درطی مسیر به زمین‌های اطراف منتقل شود، این شوری باعث می‌شود عرصه‌های جنگلی و زمین‌هایی که اطراف این مسیر انتقال هستند تهدید شوند واکوسیستم‌هایی که به این شوری عادت ندارند، وقتی این شوری به آن‌ها وارد شود، مشکلات ومسائلی برایشان به‌وجود آید».

به گفته‌ی کارشناسان، انتقال آب از دریای خزر به کویر قرار است توسط یک سری کانال‌هایی که در سطح زمین ایجاد می‌شوند صورت بگیرد. دکتر افخمی می‌گوید این کانال‌ها یا تونل‌هایی که احداث می‌شود، عملاً زیستگاه را به دو بخش تقسیم می‌کند و در نتیجه مهاجرت گونه‌ها از این مسیر با اختلاف مواجه می‌شود. وی این پدیده را یک رویداد نامناسب برای اکوسیستم‌ها و زیستگاه‌های طبیعی این منطقه می‌د‌اند.

آقای افخمی مشکل دیگر بر سر راه این انتقال را تفاوت دو محیط با یکدیگر می‌داند و می‌گوید: «شما می‌خواهید این آب را از یک محیطی کیلومترها به یک محیط دیگر ببرید. این دو محیط باهم متفاوتند و بنیان و محیط این دو منطقه از لحاظ گونه‌های گیاهی و جانوری هم به تبع باهم متفاوتند. بنابراین خطر یا احتمال انتقال گونه‌های غیربومی از منطقه‌ی مبداً به مقصد هم همیشه باید مورد توجه باشد که اگر این اتفاق بیفتد، می‌تواند تهدیدی در تنوع زیستی در منطقه‌ای به‌وجود آید که این آب به آنجا منتقل می‌شود و امکان دارد که سبب کاهش یا نابودی تنوع زیستی و شرایط پایدار محیطی در آن منطقه شود».

وی همچنین بالا آمدن سطح آب‌های زیرزمینی درمسیر انتقال و احتمال ایجاد مانداب را مشکل دیگر این انتقال می‌داند که نهایتاً می‌تواند به شیوع انواع بیماری‌ها در این مناطق منجر شود.

مشکل کویر لوت از راه‌های دیگر قابل حل است

پروژه انتقال آب خزر به کویر به منظور مقابله با خشکسالی در مناطق کویری ایران و بهره‌برداری بهینه از این مناطق است. در مقابل تمامی اشکالات زیست‌محیطی‌ای که دکتر افخمی برای این طرح برمی‌شمارد، راه حل جایگزینی نیز برای حل کم‌آبی مناطق کویری ارائه می‌دهد.

به عقیده‌ی وی بازیافت آب‌های مصرف‌شده وبه هدررفته در مناطق شهری مثل تهران می‌تواند بهترین راه ‌حل برای مشکل کم‌آبی مناطق کویری باشد. آقای افخمی می‌گوید: «به‌عنوان مثال در خود تهران چیزی حدود دو و نیم میلیون مترمکعب آب در شبانه‌روز هدر می‌رود. اگر شما این مقدار را در تعداد روزهای سال ضرب کنید، چیزی بیش از آن ۵۰۰ میلیون مترمکعب است که درفاز اول این طرح پیش‌بینی شده وقراراست سالانه به کویر منتقل شود ونهایتاً می‌تواند به یک و نیم میلیارد مترمکعب هم برسد وظرفیت‌اش تا ۲ میلیارد هم قابل افزایش است. منظورم این است که باید سعی کنیم بجای این که ازمنابع دست نخورده استفاده کنیم، بیش‌تر آن بخش‌هایی را جایگزین واستفاده کنیم که قابل بازیافت واستفاده‌ مجدد است، البته درکنار استفاده‌ی مناسب وصرفه‌جویی در مصرف که خیلی می‌تواند تعیین‌کننده باشد».

برداشت ازآب خزر اشکال حقوقی دارد

مشکل دیگری که ازدید کارشناسان بر سر راه پروژه انتقال آب خزر به کویر وجود دارد، رژیم حقوقی دریای خزر است. این دریا یک منبع آب مشترک بین پنج کشور است وانتقال آب آن توسط یکی ازاین کشورها می‌تواند با اعتراض کشورهای دیگر روبرو شود.

طاهرشیرمحمدی کارشناس آسیای میانه دراین زمینه چنین می‌گوید: «مسئله رژیم حقوقی دریای خزر تا کنون حل نشده است. دریای خزر در بخش شمالی آن بین روسیه و آذربایجان و قزاقستان عملا تقسیم شده ولی بخش جنوبی آن بین ایران، آذربایجان و ترکمنستان هنوز تقسیم نشده وازآنجا که رژیم حقوقی دریای خزر تا به حال لاینحل مانده، این پروژه انتقال آب خزر ممکن است به یک مسئله ومشکل حقوقی دیگری تبدیل شود».

وی تاکید می‌کند که چون دریای خزر بین پنج کشور مشترک است هرگونه استفاده از آن باید بین این کشورها مشترک باشد و با توافق تمامی صاحبان حق صورت گیرد. آقای شیرمحمدی تاکید می‌کند که این چیزی است که ایران نیز همواره بر آن تاکید داشته و در تمامی مذاکرات رژیم حقوقی خزر خواهان آن بوده که هرگونه استفاده از این دریا با توافق تمامی کشورهای مجاور آن صورت گیرد. به گفته‌ی وی دولت ایران حتی تقسیم دریای خزر در بخش شمالی آن را نیز به همین دلیل به رسمیت نشناخته چون معتقد است باید با توافق هر پنج کشور صورت پذیرد.

ازسوی دیگر استفاده یک‌سویه ایران ازآب خزر به منظور بهینه‌سازی کویر، می‌تواند سرآغاز استفاده بقیه کشورهای حاشیه خزر به همین منظور ازاین دریا باشد.

طاهر شیرمحمدی دراینمورد چنین میگوید: «مسئله زیست‌محیطی یکی ازبزرگترین مشکلات دریای خزراست به این دلیل که یک دریای بسته است. همین طرح دولت ایران راممکن است جمهوری‌های دیگری مثل ترکمنستان که حدود ۹۰ درصداز سرزمینش صحرا ست یا قزاقستان که بزرگترین صحراهای منطقه در آن واقع شده بخواهند درآینده اجرا کنند. اینها حتی بسیار بیشتر از ایران نیاز شدید به آب دارند واگرایران بخواهد این پروژه را عملی کند این کشورها هم حق خودشان خواهند دانست که از آب دریای خزر براساس منافع ملی خودشان استفاده کنند».

دکتر مهران افخمی می‌گوید در صورت انتقال آب خزر توسط سایر کشورهای اطراف آن، آب این دریاچه دچار پسروی خواهد شد ومشکلات زیادی را برای بنادر اطراف آن به وجود خواهد آورد.% میترا شجاعی ، تحریریه: علی امینی

http://www.dw-world.de/dw/article/0,,6105838,00.html

۱۳۸۹ مهر ۲۶, دوشنبه

Gynanch haty

دؤویرلر دولانار گردشلر دؤنر، نیچه لـر گـؤچرلـر، نیچه لـر قونار،

نیچأ نینگ مشعلی تأزه دن یانار، نیچأنینگ چیراسی اؤچیپ بارادیر. ماغتیمقولی

ایل- گـؤنونینگ ، وآدامزادینگ اقبالـینا هم- ده کـؤپچیلیک ایچیندأکی حق سیزلیق لارا پاریخ سیز بولیپ بیلمأنی، چیقیش یول لارینی آغتارماق دا فعال بولان ایلدشی میز تأچ مراد (تأشجان) بهروز آرادان چیقدی دیین آجی خبـر بیـزلـری هم کـؤپ قیناندیردی.

مرحوم ، 1330 (1951 م.) نجی ییلدا گنبد قابوس شهرینده دوغولیار ، و24 /07/1389 (16/10/2010) گونی آغشام گـوًرگئن شهرینده یـوًرئک کسلدئن آرادان چیقیار. اُل، آلتمیشینجی ییل لارینگ باشلاریندان عمری نینگ سونگینا چنلی بوشهرده یاشاپ، اوچ اُغلانی (ایکی اُغول بیر قیز) اولالدیپ یه تیشدیریار. و 59 یاشینگ ایچنده، قاراشیلمادیق بیر یاغدایدا، وفات اتیار.

بو بی وقت یتگینی قالان لاری، و دوست- یارلارینا قینانچ بیلدیریاریس

ایزی یاراسین ، قالانلاری نینگ یاشی اوزین بولسون

تورکمن حالقی نینگ مدنی وسیاسی اُجاغی (کانون فرهنگی وسیاسی خلق ترکمن) 25/07/ 1389 (2010-10-17)

-----------------------------------------------------------------------

۱۳۸۹ مهر ۲۴, شنبه

ثبت احوال ج. اسلامی وتنظیم کتابچه‌ی نام ترکمنی

دویچه وئله : "من وثبت احوال ودختری بی‌نام"

ترکمن‌ها اجازه دارند از نام‌های قدیمی وسنتی خود که فقط درکتابچه‌ی ثبت احوال ایران قراراست چاپ شود، استفاده کنند. دویچه‌وله این مشکل ترکمن‌های ایران را با دو کارشناس اداره‌ی ثبت احوال مطرح کرد.

بحث بر سر نام‌گذاری نوزادان ترکمن درایران یکی ازمشکلاتی است که دامنه‌ی آن ازرسانه‌های محلی به برخی از روزنامه‌ها و هفته‌نامه‌های درسطح کشور کشیده شده است. اکنون سال‌هاست درصفحات اجتماعی روزنامه‌های چاپ تهران نیز پیرامون این مشکل مطالبی نوشته می‌شود.

برای مثال این موضوع درمقاله‌ای به قلم نویسنده وشاعر فقید ترکمن "نازمحمد پقه" تحت عنوان "من و ثبت احوال و دختری بی‌نام" درنشریه‌ی "زن" چنین انعکاس یافته بود: «دراين گوشه از سرزمين ما، قوم ترکمن هنوزهم برای به دست آوردن حقوق مشروع و قانونی با سازمان ثبت احوال درگير است. چرا که اين سازمان با تدوين کتابچه‌ای ازنام‌ها، امکان گسترش فرهنگ نامگذاری بين اين قوم را سلب نموده است».

مشکل نام‌های ترکمنی درایران

مقاله‌ی نشریه "زن" به سرنوشت یک شهروند اشاره میکند که به مدت ۳ سال تلاش کرده بود برای دخترش نامی را انتخاب کند. وی به این نشریه می‌گوید: «الان دخترم سه ساله است ولی هنوز نتوانسته‌ام برای او شناسنامه بگیرم. من می‌خواهم اسم دخترم را "آيسودا" بگذارم، آيسودا يعنی "تصوير ماه درآب". ولی اداره ثبت احوال ورئيس آن را هنوزنتوانسته‌ام متقاعد کنم. تقاضای کتبی دادم، اما تهران نيز با اين اسم موافقت نکرد. اکنون "من وثبت احوال واين دختر بی نام!».

نشریه‌ی "زن" درپایان مقاله خود آورده است: «اين مسئله بحث همه‌روزه‌ی قوم ترکمن است با سازمان ثبت احوال وادارات متبوع آن درمنطقه ترکمن نشین.»

"کتابچه‌ی نام ترکمنی ثبت احوال مشکل را حل می‌کند": اما اکنون مسئولان اداره ثبت احوال قصد دارند کتابچه‌ی نام‌های ترکمنی انتشار دهند. عبدالنور بهلکه‌زاده، کارشناس سابق ثبت احوال گنبدکاووس در گفتگو با دویچه‌وله می‌گوید: «آرزوی دیرینه‌ی قوم ترکمن درحال تحقق پیدا کردن است. درقدم اول بیش از ۳ هزار واژه نام ترکمن ازسوی اداره ثبت احوال استان گلستان استخراج شده ودرادامه‌ی آن درچاپ‌های بعدی این کتابچه به تعداد نام‌ها اضافه خواهد شد.»

پیش از این درپاسخ به درخواست ترکمن‌ها مسئولان مجبور بودند برطبق آئین‌نامه‌های اجرایی سازمان ثبت واحوال کشوراقدام کنند. اما به‌نظر بهلکه‌زاده، انتشار کتابچه نام‌های ترکمنی می‌تواند مشکل نام‌گذاری ترکمن‌ها را حل کند.

تاسیس "کمیته مشورتی نام‌های ترکمنی"

سیف‌الله ابوترابی مديركل ثبت احوال استان گلستان نیز درگفتگو با ایرنا از تشکیل "کمیته نام وتدوین نام‌های ترکمنی" به منظور تهيه‌ی كتاب نام‌های ترکمنی خبر داد. وی تشکیل این کمیته را "یک کار نو و ابتکاری" دانست.

این مقام استان گلستان به خبرگزاری ایرنا گفت: «در اين مدت ۵ هزار و ششصد نام مصطلح و متعارف تركمنی استخراج شده است. نام‌های "مارال" به معنای "آهو"، "آی گزل" به ‌معنای "دختر زيبا" و "آیلار" به معنای "مانند ماه" در زنان و "تايماز" به معنای "استوار و پابرجا" در بين مردان را از جمله نام‌های متعارف تركمنی عنوان است كه از گذشته تا به حال در نام‌های انتخابی والدين برای فرزندان بوده و هستند.»

«نام ترکمنی بدون دلیل ومنطق رد نمی‌شود»

محمود قلیشلی، کارشناس امور سجلی و دبیر "کمیته ‌نام" در ثبت احوال استان گلستان در رابطه با کتابچه‌ی نام‌ها چنین توضیح می‌دهد: «اداره ثبت احوال در مورد نام‌گذاری دو روش دارد. یکی کتابی هست که کل نام‌های ایرانی در آن آمده و مجاز هست ولی سازمان ثبت ‌احوال کشوربا توجه به فرهنگ مناطق خودش آمده یک کمیته‌ای را انتخاب کرده که نام‌های منطقه‌ای را انتخاب می‌کند. اینها نام‌های مناطق را بررسی می‌کنند. اداره‌ی ثبت احوال با انتخاب نام‌های ترکمنی مخالفتی نمی‌کند.»

دبیر کمیته نام اداره ثبت احوال گلستان همچنین می‌گوید: «علاوه بر آن ما مجموعه‌ی نام‌های ترکمنی را با معنا و مفهومش جمع آوری کردیم و به "شورای عالی نام‌گذاری" در تهران فرستادیم. این را باید شورا تصویب کند. با مراجعه به این کتابچه تصمیم گرفته می‌شود که اسمی داده شود یا خیر. تا انتشار این کتابچه "کمیته نام" ما فعال هست و به کسی که نام ترکمنی بخواهد بدون دلیل و منطق آن را رد نمی‌کنیم.»

«کتابچه نام‌های ترکمنی ۹۵ درصد مشکلات را حل می‌کند»

این مقام اداره ثبت احوال استان گلستان درباره‌ی معیار انتخاب نام‌های ترکمنی هم چنین توضیح می‌دهد: «ما به روسای اداره‌های ترکمن‌نشین نامه دادیم که هر اسم ترکمنی که هست برای ثبت احوال بفرستند. ما بدنبال این هستیم که تنش‌ها و مشکلات کمتر شود. "کمیته نام" ۹۵ درصد از این مشکل را حل کرده است.»

آقای قلیشلی دررابطه با مشکلات نام‌گذاری چنین مثال می‌آورد: «مثلا کسی می‌آید نام "بی‌بی آمان" را انتخاب می‌کند. ما می‌گوییم که این بی‌بی کلمه زائدی هست و ترکمنی نیست و شما قاطی اسم نکنید. مثلا "آمان‌نیاز" هست ما این اسم را قبول می‌کنیم. این بچه که فردا بزرگ شود، اولین کاری که می‌کند "بی‌بی" را حذف می‌کند، چون به‌نظر ما "بی‌بی" کلمه‌ی زائدی است. یک سری چنین مشکلاتی داریم ولی مشکل کلی خومان حل شده است. یعنی همه‌اش اسامی ترکمنی اینجا بررسی نمی‌شد و یا ضعیف بررسی می‌شد و متقاضی ناراضی بود ولی الآن مشکلی نداریم. زیرا "کمیته مشورتی نام ترکمنی" راه‌اندازی کردیم و به کمک اساتید ترکمن مشکلات را حل و فصل می‌کنیم.»

معیارانتخاب نام‌ها چگونه بوده است؟آقای بهلکه‌زاده، کارشناس سابق ثبت احوال گنبد کاووس هم درباره‌ی معیار انتخاب نام‌ های ترکمنی به دویچه‌وله توضیح می‌دهد. وی می‌گوید که کارشناسان ثبت احوال وهمکاران ترکمنی که دراین رابطه مطالعه داشتندوصاحبنظران محلی که درادبیات ترکمن وهمچنین درمعنا، مفهوم، فراوانی وکاربرداین نامها مطالعاتی داشتند، این نامهارا انتخاب میکنند. وی خاطرنشان میکند که نامهایی انتخاب میشوند که با معیارهای قانونی نظام جمهوری اسلامی همخوانی دارند.

ازنظر بهلکه‌زاده، مردم اقدام ثبت احوال استان گلستان را مثبت ارزیابی می‌کنند. قلیشلی کارشناس امورسجلی ودبیر "کمیته‌نام" در ثبت احوال استان گلستان هم این نظررا تائید می‌کند.

وی دراین رابطه میگوید: «علاوه برحل شدن مشکلات عمومی حتی مشکلات اداری هم حل شده است. متقاضی بایستی ده‌ها بار مراجعه می‌کرد ووقت اداری مارا هم می‌گرفت وبالاخره یا قانع می‌شد ویاقانع نمی‌شد، ولی اکنون به کمک "کمیته نام" و"کمیته مشورتی نام ترکمنی" که درست کردیم، مشکلات اداری وقانونی برای متقاضی حل شده است.»%

طاهرشیرمحمدی، تحریریه: داود خدابخش

۱۳۸۹ مهر ۲۱, چهارشنبه

Begendiriji habar we qutlag haty

ایلکینجی دولت سایتی، تورکمن دیلینده وعرب- پارس آلفابه ده، مبارک بولسون

توًرکیه دؤولتی نینگ ته ره ته (TRT) دییپ آدلان دیران رادیو و تلویزیون قوراماسی ، تورکمن دیلینده وعرب- پارس الیب بی ده ایلکینجی دؤولت سایتی آچیپ دیر.

بو خبر، خاص هم ایرانلی و آوغانستانلی تـوًرکمنلری بگندیرئر و اُمیدلارینا اُمید قوشور دییپ اینانیاریس.

توًرکیه دؤولتی نینگ رادیو و تلویزیون قوراماسینا تانگیر یالقاسین دیمک بیلن بو قوروم دا ایشله یانلارا جان ساغلیق و اوًستونلیک لر آرزو اتیأریس. و ایرانلی هم آوغانستانلی تورکمنلری، بو بگندیریجی خبر بیلن تویس یـوًرک دن قوتلایاریس

تورکمن حالقی نینگ مدنی وسیاسی اُجاغی ، 2010-10-13 (21- 7- 1389)

۱۳۸۹ مهر ۲۰, سه‌شنبه

افتتاح سایت دولتی به زبان ترکمنی با خط عربی- فارسی

رادیو و تلویزیون دولت ترکیه برای ترکمنهای افغانستان وایران وبساست ایجاد کرد

درنتیجه اولین سایت دولتی به زبان ترکمنی با الفبای عربی- فارسی از جانب سازمان رادیو وتلویزیون ترکیه ایجاد گردید.

آدرسهای این سایت: www.trtturkmenche.com & www.trtturkmence.com

ما ضمن تشکر از سازمان رادیو وتلویزیون ترکیه (TRT) ، این خبرامیدآفرین را به ترکمنهای ایران وافغانستان تبریک گفته، آرزو می کنیم که دولتهای ایران و افغانستان نیز در راه اینگونه توجهات نسبت به شهروندان ترکمن خود، فعال تر از دیگران عمل نمایند.

کانون فرهنگی وسیاسی خلق ترکمن ایران 12 اکتوبر 2010 - 20 مهر 1389

۱۳۸۹ مهر ۱۹, دوشنبه

تجلیل ازهزارمین سال تأسیس امپراتوری سلجوقیان

انجمن فرهنگی ترکمنهای افغانستان هزارمین سال تأسیس امپراتوری سلجوقیان را طی مراسمی درهرات تجلیل کرد

هم اکنون بیشتر ترکمنهای افغانستان که خودرا بقایای سلسله سلجوقیها میدانند، در ولایات شمالی وغربی افغانستان سکونت دارند.

ترکمنهای افغانستان برخلاف ترکمنهای ایران از حق تحصیل به زبان مادری خود برخوردارند

ایل گویجی 2010-10-12

بزرگداشت هزارمین سالروز تاسیس امپراتوری سلجوقیان درهرات

بي بي سی- 11 اکتبر 2010 - 19 مهر 1389

انجمن فرهنگی ترکمنهای افغانستان از هزارمین سالروز تاسیس امپراتوری سلجوقیان درغرب این کشور تجلیل کرد.

شماری ازچهره های فرهگی کشورهای ترکمنستان، افغانستان وایران وهمچنین مقامات دولتی افغان وکنسولگری ترکمنستان در شهر هرات نیز در آن شرکت داشتند.

شرکت کنندگان در این مراسم، علاوه بر بررسی دوران امپراتوری سلجوقی ها، با ارائه مقالاتی در مورد نحوه حکومت سلاطین این سلسله، یادگارهای معماری باقی مانده از این دوره را ستودند.

سلجوقی ها یا سلاجقه، نام امپراتوری شاهان سلسله آل سلجوق بوده است که درقرن های یازدهم و دوازدهم میلادی بر بخش های بزرگی از آسیای غربی به ویژه کشورهای آسیای میانه، افغانستان، ایران، ترکیه، عراق و برخی از کشورهای حوزه خلیج فارس حکومت داشته اند.

بشیر احمد درویشی، معاون انجمن فرهنگی ترکمن های افغانستان و از برگزار کنندگان این مراسم، هدف از برگزاری این مراسم را یادبود از افتخارات امپراتوری سلجوقیان و تاثیر آن بر منطقه به ویژه کشورهای اسلامی خوانده است.

به گفته برگزار کنندگان این مراسم، یادبود از شاهان ترکمن نخستین گام در راستای معرفی فرهنگ و زبان ترکمنی در منطقه بوده و قرار است در آینده این برنامه با یادبود و نقد مشاهیر ترکمن به ویژه شعرا و نویسندگان آن ادامه یابد.

توزیع و پخش کتابی با عنوان "نگاهی به تاریخ و فرهنگ ترکمن ها" که در آستانه برگزاری این سمینار تالیف شده است و همچنین بازدید ازآثار تاریخی شهر هرات ازدیگر برنامه های این سمینار است.

'توسعه ادب وهنر'

محمد صالح سلجوقی، عضو پارلمان افغانستان ویکی از سخنرانان این مراسم معتقد است که این امپراتوری تنها از بعد سیاسی و نظامی قابل ارزیابی نیست، بلکه به گفته او این امپراتوری با ایجاد و ارتقای نظامیه ها و مدارس علوم دینی و تجربی و همچنین توسعه ادب و هنر، به ویژه هنر معماری خاص این دوره، از جایگاه ویژه ای برخوردار بوده است.

به عقیده آقای سلجوقی، نشانه های معماری این عصر در طاق ها و گنبدهای مساجد قدیمی اصفهان، گرگان، ری و همدان و همچنین گنبدهای کابوس و نظام الملک که منقش با خط کوفی است نمایان است.

بیشترین آثار معماری به جا مانده از امپراتوری سلجوقیان، در ایران به ویژه در شهر اصفهان که پایتخت این امپراتوری بوده، دیده می شود، اما درافغانستان به ویژه در مناطق غربی این کشور که زمانی تحت سیطره سلجوقیان بوده، بیشتر آثار باقی مانده معماری از دوره های غزنویان، غوریان و تیموریان است.

مشهورترین معماریهای باقی مانده دوره ی سلجوقیان درشهر اصفهان، آرامگاه ملکشاه وسلطان سنجر سلجوقی، خواجه نظام الملک وهمچنین مساجد جامع اصفهان، کاشان واردستان است.

مقامات محلی هرات وفرهنگیان شرکت کننده دراین مراسم، برگزاری این سمینار را گامی درراستای شناسایی تمدن های گذشته و روشی برای اغنای فرهنگ و هنر امروزی منطقه خواندند.

این نخستین مراسم ازاین دست است که با شرکت فرهنگیان ترکمن ازکشورهای مختلف درشهر هرات برگزارشده است.

اجرای زنده موسیقی سنتی ترکمنی با حضور نوازندگان وآوازخوانان سنتی ازسه کشور ترکمنستان، افغانستان وایران، جالب ترین بخشهای این مراسم بود.

با آغاز بحران وجنگ درافغانستان، برگزاری مراسمی از این دست نیز رو به فراموشی رفته بود، اما پس از سقوط حکومت طالبان، فرهنگیان اقوام مختلف دراین کشور، تلاش کرده اند تا سنتها وفرهنگ دیرینه خودرا کم کم احیا کنند.

هم اکنون بیشتر ترکمنهای افغانستان که خودرا بقایای سلسله سلجوقیها میدانند، در ولایات شمالی و غربی افغانستان سکونت دارند وعلاوه بر کشاورزی و دامداری، قالی بافی از اصلی ترین پیشه های آنان است.

پرورش اسب وگوسفند قره قل وکرم ابریشم نیز از دیگر پیشه های رایج آنان است.

کتاب "نگاهی به تاریخ وفرهنگ ترکمن ها" نوشته عبدالمجید توران، جمعیت ترکمنهای ساکن درافغانستان را که بیشتر درولایات شمالی و غربی این کشور سکونت دارند، بیش از دو ملیون نفر تخمین زده است، هرچند این آمار رسمی نیست وازآنجایی که درسی سال گذشته شمارش جمعیت درافغانستان انجام نشده تائید یا رد این تخمین دشوار است.

http://www.bbc.co.uk/persian/afghanistan/2010/10/101011_k01_herat_conference.shtml

--------------------------------------------

- مؤلف کتاب " تاریخ وفرهنگ ترکمنها" آقای محمدصالح راسخ ییلدیریم، پوهنمل دانشگاه بلخ می باشد. چاپ دوم این کتاب درتابستان 1382 به اهتمام عبدالعزیز عمر دربنگاه انتشارات میوند شهر پیشاور پاکستان چاپ شده. (تحریریه)

۱۳۸۹ مهر ۱۸, یکشنبه

gynanch haty

قینانچ حاطی (تسلیت ناما)

دؤویرلر دولانار گردشلر دؤنر، نیچه لر گؤچرلر، نیچه لر قونار،

نیچأ نینگ مشعلی تأزه دن یانار، نیچأ نینگ چیراسی اؤچیپ بارادیر. ماغتیمقولی

رضا شا پهلوی زندانیندا شهید بولان حاجی خان اوغوزی نینگ قیزی تازه گول باجی، 9 – نجی اکتوبر گونی 76 یاشیندا آرادان چیقیپ دیر دیین آجی خبر بیزلری هم کؤپ قیناندیردی.

مرحوم ، 1934 (1313 ش.) نجی ییلدا کومیش دپه شهرینده دوغولیار، و 4 یاشینگ ایچینده آتاسینی جلادلارینگ توتوپ آلیپ گیدیشی نینگ شایادی بولیار. ترکمن صحرا دا 1980 (1359) نجی ییل دان باشلانان آغـیر شرط ده، ایزارلانمالارینگ گون سایین گویچ لنمه گی نتیجه سینده یوردی ترک اتمه لی بولیپ فدراتیو آلمان جمهوریت- ینه سیغینیار. و عمری نینگ سونگینا چنلی دوًرن شهرینده یاشایار. و 76 یاشینگ ایچینده، 17- نجی مهر1388 (9/10/2010 ) گونی آرادان چیقیار.

الله رحمت اتسین ، ایزی یاراسین ، قالانلاری نینگ یاشی اوزین بولسون

تورکمن حالقی نینگ مدنی وسیاسی اُجاغی (کانون فرهنگی وسیاسی خلق ترکمن) 18- 7- 1389 (2010-10-10)

۱۳۸۹ مهر ۱۷, شنبه

اطلاعیه- بیلدیریش- bildirish - علمی کنفرانس بیلدیریشی

کؤنه اوًرگنچ تورکمنلری نینگ تاریخی ومدنیتی حقینداقی پالتاک دا گچیریلیان علمی کنفرانس-دا دکترحاندوردی قربان چیقیش ادیأر

Dr. Han Durdy Gurban Köneürgenç türkmenleriniň taryhy we medeniýeti hakynda chykyş edýar

Guni : ýekşenbe, 10.10.10, / 18-07-1389 ş

Wagty : sagat 12 (Toronto), 19 (Turkiýe), we 18 (merkezi Awropa) da başlanýar

Adresi: Paltalk- all rooms-Germany-Turkmen sazly gurrungdeshlik

Goshmacha tema: Eýranda ilkinji gezeg “Türkmenistan medeniýet heptesi

Adminler topory 8.10.10